Some images has been designed using resources from Unsplash & Pixabay & Pexels & Freepik and some icons from Flaticon

【圖書】福爾摩沙之王

 
《福爾摩沙之王:國姓爺與荷蘭東印度公司的臺江爭霸》

貝喬思(Joyce Bergvelt)著

張焜傑 譯

前衛出版社,2023

 

文/Yuhyen

西元1624年,對臺灣而言是具有歷史意義的一年:荷蘭東印度公司開始統治臺灣;日本長崎一位名為「福松」的男孩出生,就是後來的國姓爺鄭成功。數世紀以來,關於鄭成功的神話功績在亞洲各地都有記載,許多以鄭成功為原型的故事中,對其描述的數量遠超過荷蘭人,且荷蘭人通常被定型為「醜陋的紅毛番」、「敵人」等負面形象。

本書是一部奠基於史實的非虛構小說,書中有少見的荷蘭人視角,述說17世紀大航海時代下,荷蘭人攻臺、佔臺最後敗守離臺的過程。書中的角色皆為歷史上的真實人物,大部分內容遵從史實,但也有虛實與想像。透過作者生動地描寫,讓國姓爺、荷蘭總督揆一(Frederick Coyett)、牆頭草何斌等人物有血有肉,有著人性以及面對命運的各種掙扎。

本書共23章,分三部分。第一部分主要聚焦在影響鄭成功深遠的兩位人物:第一位是母親田川松,敘述她如何教養兒子成為忠勇愛國之人;第二位是父親鄭芝龍,敘述他如何周旋於荷蘭與明朝政府之間,以及最後投奔大清。第二部分將故事拉回臺灣,敘述當時在臺的荷蘭人、原住民、漢人等民族的生活互動。第三部分應屬本書最精采、激烈的故事呈現,描述鄭成功如何順著季風登陸臺南,與荷蘭人在熱蘭遮城(今安平古堡)展開長達9個月的對峙與戰鬥。

作者貝喬思生於荷蘭,曾因父親工作的因素來到臺灣生活,於國立臺灣師範大學學習中文,受邀至2024臺北國際書展為此書開講。本書早已2015年出版荷文版,再於2018年出版英文版,直到2023年3月才出版中文版。貝喬思為此特於中文版書籍一開頭獻給臺灣讀者一段話:「很高興經過這麼多年,我的小說《福爾摩沙之王》終於『回家』,讓各位得以用中文閱讀。依我的背景,我相信寫這本書是我命中註定的!」。

貝喬思在一次專訪提及:「鄭成功出生於荷蘭人到達福爾摩沙的那年,去世於荷蘭人離開的那年,他的故事和性格讓我著迷,若小說必須有一個中心人物,便非他莫屬。」她不僅寫出鄭成功的弱點與缺陷,也描繪出荷蘭人的傲慢與貪婪,以客觀的角度切入,並無如同其他作品將鄭成功神格化,亦無以有利於荷蘭的角度書寫,客觀地給予雙方公正的評價,是本書的特色與價值。讓17世紀在臺灣所發生的事情更加平衡與精采。

最後引人深思的一點,貝喬思於後記寫著:「在荷治臺灣的兩百多年後,臺灣再次落入外國勢力的手中……。不久之後,中國的一場內戰將再次給這個地方帶來變化。臺灣將再次成為內戰中落敗一方的避難所。」經過了兩百多年,在臺灣再次上演同樣的歷史循環,而本書講述的這段歷史,應該即為臺灣近四百年的縮影吧!

回到最上