序號 |
題名 |
作者 |
分類號 |
資料類型 |
1 |
Vuvu的寶物 |
阮翠芳文 ; 阮玄圖 |
863.859
7114-1 |
圖書 |
2 |
兩個太陽 |
陳勝榮故事提供暨撰文 ; 林瑋琪圖 |
863.8594
2710
[v.1] |
圖書 |
3 |
哦-原來如此 |
陳喜兒[及其他5位]文字撰稿 ; 楊秀蘭圖片繪製 |
863.859
6374 |
圖書 |
4 |
Yaki的織布聲 |
賴秀慧著 |
863.859
5725 |
圖書 |
5 |
蝸牛 |
阮翠芳文 ; 阮玄圖 |
863.859
7114 |
圖書 |
6 |
法艾奴達悟 |
希婻.紗旮燕口述.母語翻譯 ; 盧彥芬編寫 ; 劉伯樂繪圖 |
863.859
4049 |
圖書 |
7 |
Serayan大自然 |
汪秋一 總編審; 朱珍靜主編;伊斌 喇碧梓繪圖 |
863.859
4022 |
圖書 |
8 |
Lalingedan ni vuvu : 祖父的鼻笛 = Grandpa’s nose flute |
杜寒菘圖文創作 ; 少妮瑤.久分勒分音樂創作 |
863.859
4034 |
圖書 |
9 |
誰爬到瀑布上頭了? |
張政賢 [及其他3位]文字撰稿 ; 古浩文圖片繪製 |
863.859
0071 |
圖書 |
10 |
Serangawen文化 |
汪秋一 總編審; 朱珍靜主編;伊斌 喇碧梓繪圖 |
863.859
0024 |
圖書 |
11 |
朋友 = Kaviaz |
臺東縣初來國民小學師生文/圖 |
863.8599
4052-4 |
圖書 |
12 |
Talacowa Kamo = 循山 = Where are you going? |
Namoh Onor(萬文忠)口述 ; Moli Ka’ti(摩力.旮禾地)油畫 ; Awa(劉于仙)文字 |
863.859
4405 |
圖書 |
13 |
破洞了 = Mabung anga |
彭美雪, 彭瑞琳中文.族語.圖 |
863.859
4281 |
圖書 |
14 |
我的小手 = Qba maku |
林美枝中文.族語.圖 |
863.859
4484 |
圖書 |
15 |
誰拿走了我的情人袋 = Cima ko mialaay to ‘akifi no mako |
陳蓮美, 張秀妹, 林惠美中文.族語.圖 |
863.859
7548 |
圖書 |
16 |
希大.督固 : Gaya的女兒 |
路寶.馬紹, 楊以潔中文.族語.圖 |
863.859
6737 |
圖書 |
17 |
賽德克與小矮人 = Seedia daka snsinguc |
溫黃輝芝, 卓惠美中文文字 ; 溫黃輝芝, 許貴蘭, 蔡瑪莉族語文字 ; 卓惠美繪圖 |
863.859
3649 |
圖書 |
18 |
三棵欅木 = Tugal kahuni’ tabgil |
張阿蘭, 卓惠美中文文字 ; 張阿蘭, 張美花, 高玉梅族語文字 ; 卓惠美繪圖 |
863.859
1174
[v.1] |
圖書 |
19 |
布農腳與單車 = Bantac os Bunun ciin paqaqais |
石蕙宜, 顏美秀中文.族語.圖 |
863.859
1043 |
圖書 |
20 |
Kahemekeme = 旮禾麼戈麼 |
屏東縣霧臺鄉霧臺國民小學文 ; 禹春花大武魯凱語翻譯 ; 藍天羽[及其他6位]圖 |
863.8599
7752-1
v.79 |
圖書 |
21 |
太陽的眼淚 = Iusaq na qadav |
何玉芬文 ; 高辰希等圖 ; 謝秀珠族語翻譯 |
863.8599
7752-1
v.21 |
圖書 |
22 |
月亮要什麼? = Manemane ku murikay ki dramare? |
屏東縣霧臺鄉霧臺國民小學文/圖 |
863.8599
7752-1
v.72 |
圖書 |
23 |
拿互依雲島的翅膀 = Pali’nqu qalang na yulung nahuy |
寧芙作 ; 林欣緣, 劉久維, 謝明勳繪 ; 張山居, 陳玲泰雅母語翻譯 |
863.59
3044 |
圖書 |
24 |
Kuljeljeljelje遇怪婆婆 |
羅秀妹(韋瓦莉)圖.文 ; 謝秀珠族語翻譯 |
863.8599
6024 |
圖書 |
25 |
太陽的女兒 = Daughter of the sun |
Adam Renč(海大海), 查馬克.法拉屋樂, 伍麗華文字編輯 |
863.8599
5016
v.3 |
圖書 |
26 |
會唱歌的百步蛇 = The singing snake |
Giljegiljav. Paqaliyus(謝水能)口述 |
863.8599
5016
v.2 |
圖書 |
27 |
說故事的手 = Telling hands |
何玉芬文字編輯 |
863.8599
5016
v.1 |
圖書 |
28 |
里古烙 = Lrikulau |
杜寒菘著 ; 杜冬振族語翻譯 ; Edmund Ryden英文翻譯 |
863.8599
4434-1 |
圖書 |
29 |
MACA KI UMU = 伍姆的嘛喳 = Grandpa’s eye |
杜寒菘圖文創作 ; 杜冬振族語翻譯 ; Edmund Ryden英文翻譯 |
863.8599
4434 |
圖書 |
30 |
Vuvu的Vuvu |
楊萍[及其他29位]故事編寫; 楊恩熙[及其他6位]繪圖 ; 陳惠美總編輯 |
863.8599
4644 |
圖書 |
31 |
岸裡大社巴宰語繪本 |
潘淑清主編 ; 潘美玉等編譯 ; 翁子瓏等插圖 |
863.8599
2234 |
圖書 |
32 |
女巫 = Avukulr |
臺東縣太平國民小學師生文.圖 ; 鄭進妹(Vaw.Ni)族語翻譯 |
863.8599
4052-3 |
圖書 |
33 |
懶人變猴子 = A lazy boy became a monkey |
陳勝榮故事提供暨撰文 ; 林瑋琪圖 |
863.8594
2710
[v.5] |
圖書 |
34 |
貪睡受罰的雅韻 = Greedy and sleepy Yayun |
陳勝榮故事提供暨撰文 ; 楊存然圖 |
863.8594
2710
[v.4] |
圖書 |
35 |
彩虹橋 = The rainbow bridge |
陳勝榮故事提供暨撰文 ; 林偉恩圖 |
863.8594
2710
[v.3] |
圖書 |
36 |
紋面傳說 = The facial tattoos |
陳勝榮故事提供暨撰文 ; 林瑋琪圖 |
863.8594
2710
[v.2] |
圖書 |
37 |
靈鳥希利克 = The magical wood thrushes |
陳勝榮故事提供暨撰文 ; 林瑋琪圖 |
863.8594
2710
[v.6] |
圖書 |
38 |
Taneng智慧 |
汪秋一 總編審 ; 朱珍靜主編 ; 伊斌 喇碧梓繪圖 |
863.859
8655 |
圖書 |
39 |
金黃色的世界 = Cinbwanan na trakis |
楊金富[及其他5位]文字撰稿 |
863.859
8042 |
圖書 |
40 |
嘎格令 : 一位長者的智勇故事 =. Kagling |
盧彥芬文, 筆兔圖 ; 希婻.紗旮燕族語翻譯 |
863.596
2104-1 |
圖書 |
41 |
螞蟻欺負我 = Kalatan no kakunah |
巴豪嵐.吉嵐插畫; 舞賽.古拉斯總編輯 |
863.8598
5154 |
圖書 |
42 |
巨人阿里嘎該 = Arikakay |
舞賽.古拉斯總編輯 ; 巴豪嵐.吉嵐繪畫創作 ; 烏巴赫.尤紀等故事採集及講述 |
539.5339
7127-1
v.1 |
圖書 |
43 |
打嚕咕鵅 = Tazoror |
拉娃谷幸總編輯 ; 磊勒丹.巴瓦瓦隆插畫 ; 邱春珠等故事採集及講述 |
539.5339
7127-1
v.2 |
圖書 |
44 |
達海爺爺的木雕 = Hudas tahai kaiunian tu lukis |
洪宏文 ; 陳彥儒圖 ; 王武榮族語翻譯 |
536.333
3430-1 |
圖書 |
45 |
Palisia qodas ibu taki simuk tu singkuzakuaz = 奶奶伊布的豆子故事 |
乜寇.索克魯曼文; 史蕓萱, 鄭琬馨, 全孝翎圖 |
863.8596
4734 |
圖書 |
46 |
一起讀。獅子鄉 : 排灣族內文社傳說故事集 : 族語有聲繪本 = Tja i tuluaw.sisigu : sinane ljingaw a tjaucikel nua se tjuakuvukuvulj a milimilingan |
小川尚義, 淺井惠倫原著 ; 陳村誠原著故事口述 ; 何鳳美譯註.口白 |
539.5339
7104
2017 |
圖書 |
47 |
Ljaljak |
屏東縣春日鄉力里國民小學文 ; 解秀珍本土語翻譯 ; 陳亞星[及其他5位]圖 |
863.8599
7752-1
v.73 |
圖書 |
48 |
超人奶奶 = Puligiligilj a ti vuvu a vavayan |
屏東縣地磨兒民族實驗小學第73屆百合班文. 圖 |
863.8599
7752-4 |
圖書 |
49 |
記憶藏寶盒 = Saseqetan tua pinaqenetanga |
屏東縣地磨兒民族實驗小學第73屆百合班文. 圖 |
863.8599
7752-3 |
圖書 |
50 |
採野菜 : 阿美族童謠繪本專輯 = Midaten |
阿美族童謠文 ; 巴豪嵐.吉嵐圖 |
863.8599
8564 |
圖書 |
51 |
百合花的祝福 = sini papuluqem nua kavaluan = The lily’s blessings = 小百合の祝福 = La bènèdiction de lys |
伊誕.巴瓦瓦隆 |
863.594
2707 |
圖書 |
52 |
海洋之門. (一) = Kahirahira no riyar (sakacecay) |
方銘總, 吳慧琴總編輯 ; 伊斌,喇碧梓繪圖 ; 張美芳族語翻譯 |
863.59
3833
v.1 |
圖書 |
53 |
Ma’iyakay ci Moli = 貪吃的姆力 = The greedy Moli |
Ngangis Kimsoy(孫志國)故事原創 ; Usay(江淑齡)繪圖 |
863.599
1246 |
圖書 |
54 |
希.瑪德嫩 |
盧彥芬編寫 ; 希婻.莎旮燕族語 ; 曹俊彥繪圖 |
863.596
2104 |
圖書 |
55 |
南澳泰雅人神話與傳說故事 = Pn’yuwan ro pnongan bnkisan Tayal bih llyung Klesan |
江明清(Yawi.Nomin)總編輯 ; 宜蘭縣原住民文教促進會編輯 |
539.5339
4035
[v.1] |
圖書 |
56 |
南澳泰雅人的洪水傳說 = Pin’ yuwan msunu na cyoli llyung Klesan |
江明清(Yawi.Nomin)總編輯 ; 宜蘭縣原住民文教促進會編輯 |
539.5339
4035
v.2 |
圖書 |
57 |
南澳泰雅人的射日神話 = Pin’ yuwan mu’ wagi na cyoli llyung Klesan |
江明清(Yawi.Nomin)總編輯 ; 宜蘭縣原住民文教促進會編輯 |
539.5339
4035
v.3 |
圖書 |
58 |
Tanwaelaela |
邱金士, 巴英春撰文 ; 杜寒菘繪圖15 |
863.8599
7784 |
圖書 |
59 |
臭鼬與烏鴉 = O koyo ato palang |
曾枝量著 ; 江麗華譯 ; 溫孟威插畫 |
863.8599
7180
v.1 |
圖書 |
60 |
會說話的葉子 = Macahlia rahlungu maluliri |
喬迪. 贊臣.沙佛爾原著 ; Ilong Moto總編輯 ; 游仁貴族語翻譯 |
803.99
4037-3
2019
[v.99] |
圖書 |
61 |
小王子 = Mamaini kapitanu hlahlusa |
安托萬.德.聖- 埃克蘇佩里原著 ; Ilong Moto總編輯 ; 游仁貴族語翻譯 |
803.99
4037-3
2019
[v.100] |
圖書 |
62 |
羅密歐與茱麗葉 = Lomi’o nua Culiie |
威廉.莎士比亞原著 ; Ilong Moto總編輯 ; 游仁貴, 游淑萍族語翻譯 |
803.99
4037-3
2019
[v.101] |
圖書 |
63 |
木馬屠城計 = Kisuahlahlama Silaa umaruhlitukiu’ua kalavungu putukucu papaci miararuma |
威廉. 莎士比亞原著 ; IIlong Moto總編輯 ; 游仁貴族語翻譯 |
803.99
4037-3
2019
[v.102] |
圖書 |
64 |
西雅圖酋長的土地叮囑 = Kiahlahlamu sasaruana kapitanu Siiatu |
Chief seattle原著/改編 ; Ilong Moto總編輯 ; 游枝潔族語翻譯 |
803.99
4037-3
2019
[v.103] |
圖書 |
65 |
愛麗絲夢遊仙境 = ‘Ailisu marusalirisa musasasala |
路易斯.卡羅原著/改編 ; Ilong Moto總編輯 ; 游淑萍族語翻譯 |
803.99
4037-3
2019
[v.104] |
圖書 |
66 |
湯姆歷險記 = Hlicaliva sipuahlamahlama Tangumu |
馬克.吐溫原著/改編 ; Ilong Moto總編輯 ; 游淑萍族語翻譯 |
803.99
4037-3
2019
[v.105] |
圖書 |